La inmaculada concepción (novela)

El artículo de:This es sobre la novela por Gaétan Soucy. Para el dogma cristiano en cuanto a la inmaculada concepción de Mary, la Madre de Jesús, ver la Inmaculada concepción.

La Inmaculada concepción es la traducción inglesa por Lazer Lederhendler de novela francesa de Gaétan Soucy, concepción de L'Immaculée, primero publicada en 1994.

El libro se llamó al ganador de 2007 el Premio de la Federación de los Escritores de Quebec por la Traducción en los Premios de la Federación de los Escritores de Quebec. La novela también era un finalista para 2006 Consejo de Canadá para los Premios Literarios del Gobernador general de Artes, uno de cinco libros shortlisted para Scotiabank Giller de 2006 Prize—Canada el premio anual más grande por fiction—and también era una de cuatro novelas denominadas por los Premios de ReLit de 2006.

Autor y traductor

El autor de varias novelas, la primera novela del canadiense Gaétan Soucy, concepción de L'Immaculée, delirio recibido reviews—both en Quebec y abroad—and le estableció "como una nueva fuerza literaria potente en Quebec". Soucy estudió la física en el l'Université de Montréal y tomó un Título de máster en la filosofía en la universidad de McGill, donde también estudió japonés y literatura. Vive y trabaja en Montreal, Quebec.

Además de los Premios Literarios del Gobernador general de 2006, Lazer Lederhendler es el traductor de otros dos libros denominados por el premio. El Gorrión Ha Cortado El Día En la Mitad, su francés a la traducción inglesa de Bonheur de Claire Dé, oiseau raro, era uno de los cinco candidatos por el Premio Literario del Gobernador general de 1999 por "La traducción (francés a inglés)", y su traducción de Larry Volt de Pierre Tourangeau era uno de los finalistas del mismo premio en 2002. Enseña inglés en Montreal.

Introducción de complot

La Inmaculada concepción se ha descrito como la repetición "de la escritura de Edgar Allan Poe y Fyodor Dostoevsky" e iluminación el "sublime, el extraño, y el horroroso que se quema en el corazón de vidas ordinarias". Juego a mediados de los años 1920 en la, parroquia de la clase obrera aislada de Nativité en East End Montreal, las crónicas nuevas la secuela de un mortal fire—75 la gente muere cuando un restaurante vecino es quemado a la tierra por un incendiario.

El molde de caracteres incluye a un pianista, director de pompas fúnebres, empleado de banco, un maestro escolar con el pie deforme, demonic jefe de bomberos, leñador demente y padre ligado a la silla de ruedas del empleado de banco. A pesar de (o debido a) las singularidades de los caracteres, se hacen casi el dibujo animado characters—extremely estereotipos memorables. Haciendo una crónica de las vidas "ordinarias" después del infierno, la historia gradualmente revela una serie de acontecimientos horrorosos de la infancia del oficinista y por último recuerdan al lector que algunos delitos permanecerán para siempre secretos.



Buscar